Légères Variations sur un Songe d’une Nuit d’Eté
Une ligne rouge devant mes pieds , celle que j’ai décidée de franchir cette nuit en rêve. Un immense oiseau me frôle la tête dans un vol maladroit. Un de ces vols dont j’ai si peur en plein jour. Un de ces vols d’oiseaux paniqués qui me panique à mon tour . Un de ces … Continue reading
How the first man of a new mankind was born out of my misspelling
Souvenirs de voyage in Promised Land, Turkey (1988) Once upon a time, a long time ago, when I was young, Turkey was a symbol for the entire world. The symbol of mediation. A bridge. One foot in West, the other in East. One side in Occident. One side in Orient. La croisée des mondes. Further … Continue reading
In Fallacity
In Fallacity, All blocks and buildings hide traps. No doubt. So is the rule. In Fallacity, All stairs lead to every level. No ground. So is the rule. In Fallacity, All keys open any door. Each neighbor is equal. No single. So is the rule. In Fallacity, All single ways are straight at the corner. Not … Continue reading
Citations à comparaître
Règlement de compte avec mes mots, entre mon cerveau, moi et tant d’autres … Un mot clef qui vous échappe un peu par hasard, un mot que vous n’utilisez pas d’habitude, et qui tombe par une association douteuse, comme un malfaiteur dans la conversation. C’est ce que j’appelle un “déclencheur mémoriel”, un peu comme … Continue reading
New Age, New Threat … Teenagers Parents, Wake up, This is for You.
As all alarm clocks, it’s hard to hear, but it’s time … time to act. Tick Tock Tick Tock … Your children are in danger, there are virtual bombs hidden in our New Era, in our dreams, somewhere in between your best children social friends. What will be will be … or Not. It’s our … Continue reading
Would I be your mother, my palestinian child …
My beloved child, Here’s the letter I wish so much you would be able to read one day. The letter I wish so much I would never feel to have to write you today. All the things I wish you could remember from me, would I be your mother in Palestine. Would I be your … Continue reading
I’m not free, my friend, I’m French …
(Why do I not feel free to wear Hijab in France … Open letter to a Non-Muslim Scandinavian friend from a Non-Muslim French woman, Paris, 27th August 2013) Hello my friend, Did I tell you last day how pretty you were on the photo you posted wearing your hijab? No, I’m sure I didn’t tell … Continue reading
The perfect equilibrium : « My wife is completely crazy …Champagne ! »
At a party, one of my very dear friend started an incredible « numéro de claquettes » (literally tap dance) , as we say in French for an improvised, risky exercise. She started dancing alone in the middle of the living room as few people ever dare to dance, even hidden on a crowded dance-floor or alone … Continue reading
The very perfect moment … When old stuff comes out.
“Ah les bonnes copines …” do we say in French to joke about this very special feminine ability to drop in the middle of a perfect moment of relaxed confidence some revelations that will hurt you …But indeed, good friends they are … Did you ever noticed that when the conversation turns to “now that … Continue reading
La femme claque des talons pour une faute de trop. Il faut le savoir.
Clic, clac, clic, clic, clac se comparent à écrire, Comme la machine à bidule, à truc ou à chouette. Comme ulule à la nuit si tombe d’une affable, Comme roucoule à plume, si s’enroule de boa, Comme pourquoi pas , sans grandes largeurs, Ni autres formes de rondeur, se compare à bof. Pause. La femme … Continue reading